1) with a faxed copy shall not be changed, so is widely used in formal business correspondence (because Is the need to sign and stamp of the direct mail), and phone as a verbal agreement, with no law The effect of the law; 2) can fax transmission pictures, graphics and design draft, and even colors, and the phone is only oral Description, may not be able to get things description is clear; 3) fax more widely popular region, where there is telephone lines can receive and send fax; 4) good secrecy, due to the transmission line, is not easy to steal (and E-mail in the Internet Network transmission process is very easy to a stolen), so for safety requirements for higher wen A; 5) for can't use computer people, fax are more likely to use.
能帮我中译英下这段话么?1)由于传真件不可被更改,所以被广泛用于正式的商业往来文件(由于是需要签字盖章的商函)当中,而电
1个回答
相关问题
-
英语翻译1.由于最近签字的东西很多,抱歉总是麻烦你.2.附件的压缩文件包只用于参考,不需要签字.
-
英语翻译英语广泛地用于商业往来.
-
汉译英,请查看附件中已签字盖章的合同就是这一句主要是签字还有盖章那里怎么翻译,不要翻译软件的翻译
-
求以下内容翻译成商函格式,中 译 英.正式文体非口语
-
我的翻译(中译英)翻译的好么?这是正式场合的翻译
-
求助:谁能帮我讲这段话汉译英,谢谢了
-
汉译英。 1. 由于
-
就初三化学里的一些题,谁会?(1)”由于铝的抗腐蚀性强,所以铝的化学性质没有铁活泼”这句话为什么错,(2)铝广泛用于做电
-
帮我汉译英一下,这段话!最好外国人能看得懂!
-
求中翻译成英语:a先生2014年10月15日被任命董事的信息不需要被体现.请重新查收附件中需要签字的文件.