这句话的意思应该是“我无法继续保持清醒”啊.绝对不是“我再也睡不着”.
翻译 I can't stay awake any longer.为什么是 我再也睡不着.而不是我再也不能保持醒着.
3个回答
相关问题
-
英语翻译我再也不花大量时间在电脑游戏上了,再用don t any longer表达!
-
中翻英:这疼痛让我睡不着觉.(awake)
-
我想睡觉,但睡不着,有什么办法能睡着?给采纳哦
-
英语不太好,就想问i can't sleep 是 我睡不着的意思 还可以写成 i cant sleep? cant不是斜
-
英语翻译大意是:在人的一生中,前30年睡不醒,后30年睡不着.
-
英语翻译你不能做吗?yes I can 不 我能 No I can't 是的 我不能 这么翻译对吗
-
我没有时间为什么翻译为I don't have any time而不翻译为I don't have any times?
-
窗外的噪音使我睡不着觉 翻译
-
英语翻译晚上睡不着,想出一句英语,这样的,I am who I am,是不是可以翻译成我就是我啊
-
我睡不着用英语怎么说