英语翻译只要大意即可,以简洁为好我要的答案不是 nirvana 尽管可以这样翻译,但显然不是一个意境。就是浴火重生比较简
6个回答
phoenix rising from the ashes.
西方也有凤凰磐涅的传说,所以不用翻译,句子是现成的.
相关问题
英语翻译简洁..大意对即可.
请高手用英语翻译一下: 凤凰涅盘 浴火重生
英语翻译是美国俚语啊大哥,别乱翻译我当然会直接翻译,但问题是这样翻译不对......(或者不是我想要的正确答案)
英语翻译主要是“天逸”要翻好,显然不是让大家直译……意境最贴切的ok但这里有一个细节大家没有注意到:这句话带感叹号,是很
求个凤凰浴火重生完整的句子.RT.以前老师讲过但记不清了.大意就是要坚忍之类吧.后面好象还有句蜇伏只为了破茧重生的?
英语翻译我需要做一个英语口语作业.帮忙把下列中文翻译成英文,不需很准确,大意是这样就可以了.翻译:这个是米拉公寓,是由西
浴火重生的白天鹅,读后感,简单告诉我要写什么就行了。
英语翻译好人就应该是好人,坏人就应该是坏人.翻译的漂亮一点,不一定要字字对应,意思对即可
浴火重生什么意思?
英语翻译高手请英文翻译下:但也不要总是逼自己累的时候尽管哭起来,依赖你的朋友.可以不太一样,有这个意思就可以