It is your beauty rather than the long distance of the way that is the most difficult to cover. 我觉得这里的cover可以理解为双关对于路途来说是跋涉,但是对于美来说就是掩盖.个人愚见
英语翻译世界上最难跋涉的不是路途之遥远而是你的美 翻译出来谢谢
4个回答
相关问题
-
英语翻译世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我在你面前你不知道我爱你
-
英语翻译世界上最遥远的距离不是我站你面前,你却不知道我爱你,而是明明知道彼此相爱却不能在一起翻译成英语.
-
世界上最遥远的距离不是生与死而是我在床头看来星星的你,你却在床尾看乡村爱情 翻译成英语
-
英语翻译世界上最遥远的距离不是我站在你面前却不知道我爱你,而是明明彼此相爱却不能在一起用英语怎么翻译,要有点文采的,不要
-
世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我在4路车上,而你却没赶上4路.求英文翻译,
-
“世界上最美的地方,不是没人去过的地方,而是就在身”的英语翻译拜托了各位
-
对我来说最难的科目不是数学,而是英语.(翻译)
-
(错的并不是你、而是全世界)翻译成英语、谢谢
-
英语翻译最使人疲惫的往往不是道路的遥远,而是你心中的郁闷;最使人颓废的往往不是前途的坎坷,而是你自信的丧失; 最使人痛苦
-
“世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你”是出自哪里的