又名:牧竖捕狼 作者:蒲松龄 《牧竖》① 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦.其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急;狼闻声四顾⑨,始⑩望见之,乃舍此趋⑾彼⑿,跑⒀号如前状.前树又鸣⒁,又转奔之.口无停声⒂,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒃奄奄⒄僵⒅卧,久之不动.竖下视之,气已绝⒆矣. 注释 (1)选自《聊斋志异》.作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家.牧竖,牧童;竖,童仆.(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼.(3)去:距离.(4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了.(5)仓皇:匆促慌张的样子.(6)嗥(háo):狼的叫声.(7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身.(8)致:使.(9)四顾:四面张望.(10).始:才.(11)趋:快走,这里是“跑向”的意思 (12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼.(13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地.(14)前树又鸣:前树上的小狼又叫.(15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑.(16)既而:不久.(17)奄奄:气息微弱的样子.(18)僵:僵硬.(19)绝:断. 译文 有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎.大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼停止了叫声,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼奄奄一息,很久都不动弹.牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡.
西师版11册语文书的双音节词,同音词,生字表里的形近字,谁有?