语序作文段落(10篇)
  • 400字 高一 散文
    当然,现代汉语语法也有它自己的独特之处!在现代汉语中,词没有形态的变化,跟英语中的各种时态有一定的差别。汉语的词不论在词典中或是在句子里,也不论句子在什么位置上,语法和梦想写法都是一样的。在语法中,虚词重要而且丰富,汉语句子中的语法关系和语法意义主要是通过虚词表示的。语序的作用至关重要,语序的改变会改变句子的意思!
  • 500字 高三 议论文
    生日,我打小就过,那会儿只知道过生日跟过节差不多,吃点好的。再往大点儿才知道,“生日”是“出生日期”,“过生日”也就是“过出生日期”。不过这好像是一个病句,但没办法,生日照过,病句照用,流传下来的嘛!这就如古文里面的错字,“专家”们偏不叫“错字”,装模作样叫“通假”,语序不当,也偏不叫“语序不当”,还美其名曰叫“倒装”。谁教这是先人留下的,在我们或者那些所谓的专家眼里,“先人”大概就是“仙人”,不会犯错。这也充分地证明了那句话:“长辈们再怎么错都是对的。”
  • 1200字以上 叙事
    初中病句答题技巧指导及练习题一、考纲要求:辨析并修改病句,病句类型有:语序不当、搭配不当、成分残缺或赘余、结构混乱、表意不明、不合逻辑、用词不当病句类型:(一)语序不当语序不当是多种多样的,要结合语意、语言结构等灵活分析。常见的情况有:词语的前后顺序排列不当;修饰语和中心语的位置颠倒;多层修饰语语序不当;不符合语言习惯;关联词语位置不当。
  • 1200字以上 叙事
    英译汉中的正译和反译法显然是指用与英语相同的语序或表达方式译成汉语或是把句子按照与英语相反的语序或表达方式译成汉语;抑或是将英语句子用肯定的汉语或是否定式的汉语表达出来。所谓“反”就是从反面表达如:Muchtoourregretthepackingofthelandedgoodsisquitedifferentfromthatyouhavepromised.从正面着笔可译作:十分遗憾,到货包装与贵方承诺的相差很大。也可以从反面着笔处理:十分遗憾,到货包装与贵方承诺的大不一样。一般说来,我们译词时多以正译为主,即以肯定译肯定或以否定译否定的方法处理。但从正面翻译并非任何时候都能行得通。英语中有不少词语,如只从正面翻译就可能无法下笔,或者译出来也相当勉强,很难达到既确切又通顺的效果。这种情况下,考虑从反面着笔,即以肯定译否定或以否定译肯定的方法处理,则可译的非常顺手。我们可以逐步地练习使用反译法。其好处在于我们可以更加生动地、突出地、通顺地表达出作者的意思,更加符合中国人的逻辑思维。例如:
  • 1200字以上 叙事
    【解析】【分析】句意:—你能告诉我下一个地铁什么时候到吗?—五分钟后,10点25分。tell后跟宾语从句,宾语从句需用陈述句语序,A、C两项都是疑问句语序,可排除。根据答语Infiveminutes,结合句意语境,可知还没有到站,需用一般将来时态,故答案选D。
  • 1200字以上 初一 抒情散文
    其四,倒错。汉字是世界上是美妙的文字,有时仅仅是倒错一下词句的语序,尽管表意并无多大差异,但情趣、意味则完全变了。“脆弱啊,你的名字是女人!”倘若将莎士比亚这句名言倒错回正常语序,即“女人啊,你的名字是脆弱!”,则高下自分。前文所举的李白诗句“峨嵋山月半轮秋”之所以诗意盎然,也正是倒错的作用。其实,诗歌中常借助倒错获得新奇妙语。“黄叶蝉吟晚”是诗,而“黄叶晚蝉吟”只是文;“是你教我学会了敲女儿孩儿的门/于是我便来敲你的夜晚……”是诗,而“是你教我学会了敲女孩儿的门/于是夜晚我便来敲你的……”只是文。
  • 1200字以上 初二
    其四,倒错。汉字是世界上是美妙的文字,有时仅仅是倒错一下词句的语序,尽管表意并无多大差异,但情趣、意味则完全变了。“脆弱啊,你的名字是女人!”倘若将莎士比亚这句名言倒错回正常语序,即“女人啊,你的名字是脆弱!”,则高下自分。前文所举的李白诗句“峨嵋山月半轮秋”之所以诗意盎然,也正是倒错的作用。其实,诗歌中常借助倒错获得新奇妙语。“黄叶蝉吟晚”是诗,而“黄叶晚蝉吟”只是文;“是你教我学会了敲女儿孩儿的门/于是我便来敲你的夜晚……”是诗,而“是你教我学会了敲女孩儿的门/于是夜晚我便来敲你的……”只是文。
  • 1200字以上 高三 叙事
    3.定语后置句翻译失误。定语是修饰和限制中心词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,但在文言文中,有时却把定语放在中心词后,这就是定语后置。定语后置虽然在《考试大纲》中没有被单独列为考点,但在考题中却经常出现,因此这也是考生须要掌握的重要的文言特殊句式。考生如果不注意这种文言特殊句式的特点,机械地按照原来的语序翻译,就会失分。例如:从衣文之媵七十人。译文:使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随。误译:使穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随七十个人。
  • 1200字以上 六年级 状物
    如“君子哉若人”(《论语•公冶长》)按古汉语语序译是“君子啊,这个人!”但这不符合现代汉语语序,应译为“这个人是君子啊!”所谓译文简洁,指译文不得?唆,拖泥带水。例如2002年高考第16题(2)“及死之日,天下知与不知,皆为尽哀”译文是“到死的那天,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。”有些考生译文冗长,加上许多无关的内容,既不准确也不得体而因此失分。
  • 1200字以上 叙事
    试题分析:此类题要在初步感知大体内容的基础上,结合上下文具体语境,根据时空语序、逻辑语序、陈述对象一致、句子结构对称等来分析推理、判断,可以用排除法。找出和上文对应的词语:“梅,剪雪裁冰”对应“一身傲骨”,“兰,空谷幽香”对应“孤芳自赏”,“竹,筛风弄月”对应“潇洒一生”,“菊”对应“凌霜自得”,紧扣秋季的特点。所以空格处依次应为④①③②。故选D。